Поэзия севера

ВОЛНА

Ты сперва качаешь
          рыбьи стаи,
С бегом горностая
          бег твой схож.
Но в порывах ветра
          гривой обрастая,
Ты встаешь, громадясь.
          А куда идешь?
Ну скажи, скажи мне,
         к чьим ты зовам
Так неудержимо
         мчишь вперед?
Кто тебя приветит
         нежным словом?
Кто тебя в просторных далях
         ждет?
Ничему не рада,
         ни на что не злишься,
У тебя, холодной,
         никаких страстей.
Забавляясь силой,
         вдаль стремишься,
В те края,
         откуда нет вестей.
Ты ударишь в скалы
         с рысьим визгом,
Столько дикой силы
         на крутом горбу.
Но метнешься к небу -
         вспыхнут брызги,
И одна лишь пена -
         память о тебе.

         Владимир САНГИ

 

LA VAGUE

Tu berces tout d’abord
          les troupes de poissons.
Quand tu cours tu suggères
          la maniére de l’hermine.
Mais dans les coups de vent
          tu coiffes une crinière.
Tu surgis monstrueuse.
         Où vas-tu donc, réponds!
Raconte-moi celui
          qui t’entraîne en avant.
Dis-moi sur qui tu fonds
          impétueusement.
Et qui te saluera
           d’une parole tendre?
Dans les lointains espaces
          qui doit venir t’attendre?
Rien ne te réjouit,
          tu n’as pas d’émotion.
Eternellement froide,
           sans aucune passion.
Tu te joues de ta force
          et te rues de plus belle
Vers des lieux éloignés
          dont on est sans nouvelle.
To hurles tel un lynx,
           tu frappes les rochers.
Que de force sauvage
          dans tes flancs escarpés.
Tu bondis vers le ciel,
          jaillissent tes embruns.
Suele l’écume blanche
           rappelle ton destin.

           Vladimir Sangui

 

ЯОКО

Острие воображенья -
Мой волшебный яоко.
Мысль до головокруженья
Улетает далеко.
И дыханья не хватает,
И не знаю до сих пор,
Как на шкурах проступает,
Появляется узор.
Силуэт дракона, тигра...
Птицы, травы, дерева...
Я пока что не постигла
Эту силу волшебства.
А пока я постигала,
Очутился далеко,
Сотворил чудес немало
Мой волшебный яоко.
Вижу я на крепких шкурах
Очертанья сопок хмурых,
Уток, лебедей и плес.
Рыба в озере играет,
К Древу жизни подбегает
С молодым лосенком лось...
Я склонилась над узором,
Занята извечным спором,
И понять мне нелегко:
Я ли это рисовала
Или, дремлющий устало,
Мой волшебный яоко?

           Анна ХОДЖЕР

 

Le YAOKO

Tranchant de mon esprit,
Mon yaoko magique.
Ma pensèe vole au loin
Prise par le vertige.
J’ai le souffle coupè
Et j’ignore comment
Le dessin apparaît,
Se gravant sur la peau.
Le tigre et le dragon,
Les oiseaux, l’herbe et l’arbre,
Je ne sais pas d’où vient
Cette force magique.
En cherchant la réponse
J’ai vu mon yaoko
S’en aller loin de moi,
Et faire des miracles.
Des contours se font jour
Sur la peau: monts austères,
Canards, cygnes, rivières,
Poissons jouant dans l’eau.
Un élan et son faon
Vont vers l’Arbre de vie.
Toute entière а l’ouvrage,
Ressassant mes pensées,
Je m’étonne parfois:
Ces traits sont-ils de moi
Ou de mon yaoko
Qui somnole épuisé?

           Anna KHODJER
          (Yaoko: canif а graver)