Волшебные истории со счастливым концом

Рисунок Ильи Лиханова

Нанайские сказки,
записанные Любовью Самар
Рисунки Ильи Лиханова

Хото

Давным-давно это было. Жили-были в одном селении две сестрицы. Жили они дружно, занимались домашними делами, все свое свободное время отдавали вышивке и шитью. Однажды младшая Пудин решила проветрить одеяло и повесила его во дворе на веревку. Не успела зайти домой, как вдруг залаяла под окном собачка. Пудин вышла, огляделась, но никого не увидела. Погладила собачку, вынесла ей лепешку, успокоила. Через некоторое время опять раздался лай. Пудин пошла посмотреть и видит, что одеяло на землю упало. Послюнила палец, подняла вверх, покрутила направо, налево. Странно, подумала она, даже дуновения ветерка не ощущается, с чего это одеяло на земле оказалось? Подняла, отряхнула. И вдруг, выкатился оттуда Череп — Хото. Пудин не удивилась, молча подобрала его, засунула за пазуху, зашла домой и спрятала под одеялом.

Жизнь дальше пошла своим чередом до тех пор, пока старшая сестра не заметила, что младшенькая полнеть начала. Сначала удивлялась, потом заподозрила неладное и рассказала отцу. Старик разгневался, схватил свое копье и побежал к домику дочерей. С разбега ногой дверь открыл, стал копьем размахивать во все стороны, тыкать по углам, раскидал постель. Тут ему под ноги и упал Череп. Старик остолбенел, схватился за грудь, выпучил глаза, рот стал беззвучно то открывать, то закрывать. Наконец дар речи вернулся к нему.

— Ах ты, неблагодарная! Я тебя кормил и одевал, холил и лелеял, а ты посмела так со мной поступить? А ну, нечестивая, собирай свои пожитки и уходи отсюда вон! Живи со своей черепушкой, пусть он тебя кормит и поит! Ха-ха-ха! Хочу посмотреть, как он это делать будет!

Выгнал старик дочку, и поселилась она на окраине села со своим Черепом-Хото в стареньком домике. Родился через некоторое время сынок у Пудин. А Череп так и лежал рядом с ней на кровати. Но частенько рано утром выкатывался на улицу, а когда к вечеру возвращался, амбар заполнялся разными вещами и продуктами. Старик все же дочку не забывал и время от времени посылал слугу проведать ее. Слуга докладывал, что на удивление дочь с внуком живут хоть и скромно, но ни в чем не нуждаются. Тем временем и старшая сестра вышла замуж, ребеночка родила. Наступила зима, и однажды, когда Череп исчез в очередной раз, вышла Пудин на улицу и пошла по следу-канавке, который Хото оставлял, катясь в сторону леса. Так и дошла до огромного дерева на опушке леса, где след неожиданно обрывался. Обошла вокруг дерева и увидела еще один след — от лыж, которые уходили дальше в тайгу. Внимательно осмотрела дерево и обнаружила дупло. Засунула руку и вытащила череп. Принесла домой, засунула в крысиную нору, заткнула ее тряпками и замазала глиной. К вечеру приготовила разные кушанья, накрыла стол и стала ждать. Уже стемнело, когда услышала она скрип снега и тяжелые шаги человека. Испугано ждала, когда он отряхнется от снега и зайдет в дом. Дверь, наконец, распахнулась и в дом зашел Мэргэн — высокий, статный, красивый и очень-очень злой. Лицо черней тучи — брови нахмурены, губы сжаты в ниточку, прищуренные глаза молнии пускают. Пудин подбежала к нему, помогла снять верхнюю одежду, усадила. Сидит Мэргэн, лицо от злости то краснеет, то зеленеет. Пудин прикурила приготовленную трубку и подала ему. Пых-пых, закурил угрюмый Мэргэн. С каждым клубком дыма лицо стало разглаживаться и розоветь. Покурив, постучав трубкой и вытряхнув остатки табака, сказал:

Рисунок Ильи Лиханова— Ты зачем так поступила, жена? Череп — это моя магическая оболочка. Когда я родился, за мной охотились злые духи, поэтому родителям пришлось меня спрятать и отправить жить на Землю.

На что Пудин ему ответила:

— Не пора ли избавиться от оболочки? Ты давно уже стал взрослым и сильным Мэргэном, зачем прятаться, можешь сам себя защитить. Сын у тебя родился, скоро годик, но ни разу тебя не видел, и ты его ни разу не обнял. А я настоящего тебя тоже не видела и совсем не знаю. Я все время одна, родные даже видеться со мной не хотят, не с кем даже поговорить. Нельзя так дальше, давай будем настоящей семьей.

Посидел, успокоился Мэргэн, сказал, что Пудин права: рано или поздно ему все равно нужно было это сделать. Обрадовалась Пудин, стала хлопотать, накормила его своими вкусными блюдами и спать уложила. А утром прибежал слуга, увидел Мэргэна и вприпрыжку побежал назад, докладывать. Старик обрадовался, но прежде чем принять Мэргэна в семью и простить дочь, решил его испытать:

— Ну что же, у меня теперь появился еще один зять. У старшей дочери муж хоть и с ленцой, но человек неплохой. А вот каков новоиспеченный затек, не знаю. Поэтому устрою-ка состязание, проверю, какие они удачливые охотники. Пусть завтра с утра идут в тайгу и каждый добудет сохатого. А дочки на следующий день блюда из мяса приготовят и меня угостят.

Рано утром Мэргэн встал на лыжи и покатил в лес. Доехал до опушки и стал просить помощи у небесных братьев:

— Дорогие мои братья небесные! Помогите мне в охоте, загоните мне молодого, упитанного сохатого.

Небесные братья тут же спустились, помогли ему с добычей и вернулись к себе. Мэргэн разделал тушу, выбрал самые лучшие куски, потом нагадил на тушу в разных местах и вернулся домой. А тем временем муж старшей сестры только проснулся, собрал своих братьев и отправился с ними на охоту. Весь день пробегали, но ни одного сохатого не нашли. Только к вечеру наткнулись на тушу убитого животного, обрадовались, загрузили куски мяса на нарты и вернулись домой. На следующее утро жены стали готовить разные блюда из мяса и пригласили отца на обед. Пошел старик сначала к старшей дочери. Та посадила его за стол, стала угощать, а от мяса такой запах ужасный пошел, что старик защемил нос рукой и кусочек мяса в рот положил. Тут же выплюнул и кричать стал:

— Что это такое? Что это за запах? Что за вкус у мяса? Вы меня отравить хотите?

С этими словами выскочил на улицу и долго отплевывался, браня зятя с дочкой. Еле его слуга успокоил, взял под руку и повел к младшей дочери. Подошли они к домику Пудин и обомлели от удивления. Вместо жалкой лачуги видят большой дом с золотой черепицей, орнаментом золотым украшены окна и двери, во дворе красивый сад с прекрасными деревьями и чудными цветами, словно и не зима вокруг. Дочь встречает у порога. Не успел старик войти в дом, как поскользнулся на гладком полу, упал и потерял сознание. А это дочь готовилась к приему и старательно отполировала пол до зеркального блеска. Очнулся старик, видит, что лежит на полу, а дочка его обмахивают, в чувство приводит. Помог ему Мэргэн встать на ноги. Встал старик и впервые зятя увидел. Не просто зять, а Мэргэн небесной красоты стоял перед ним на коленях. Огляделся вокруг и видит везде убранство богатое. Дочь стала ему дом показывать. Одежды шелковые лежат в золотых сундуках, одеяла и подушки пуховые на золотых кроватях, посуда золотом и серебром блестит. Стол золотой ломится от разных яств. Усадила его Пудин за стол, стала угощать. От запахов слюни потекли у старика по подбородку. Попробовал одно, другое блюдо — все на вкус хороши. И так наелся, что тут же и уснул за столом. Проснулся к вечеру, еще раз подкрепился и стал домой собираться. Поцеловал на прощание дочь, внука, зятя, дал им благословение. Уж больно ему все понравилось. А потом и вовсе к ним жить перебрался. Так и стали вместе жить и поживать. Каждое утро выходил старик на улицу с подносом и бросал остатки еды то направо, то налево, чтобы птичкам и мелким зверушкам тоже доставалось от их богатого стола. Вот и сказке конец.

Рисунок Ильи ЛихановаХэрэ и Пудин (Лягушка и Красавица)

Давным-давно, вдали от людских селений стоял домик. С самого рождения жила в нем девочка со своей мамой. Жили они не тужили, так как не знали ни в чем нужды. Каждое утро женщина, выходя на улицу, находила во дворе то освежеванную тушу сохатого, оленя или мелкой дичи, то свежую рыбу или птицу. Амбар сам по себе заполнялся разными продуктами, а сундуки одеждой. Но однажды, когда девочка подросла и стала настоящей красавицей — Пудин, мама усадила ее рядом с собой и стала рассказывать:

— Доченька, пора узнать тебе правду. Я не твоя родная мама, а ты не простая девушка, а Небесная Пудин. Ты родилась белолицей, как чистый снег, румяной, как утренняя заря, черноглазой, как плоды черемухи, с волосами черными, как ночь, и шелковистыми, как соболья шкурка. И все хором признали, что станешь ты самой прекрасной из прекраснейших пудин. Но злой дух тоже тебя заприметил и сделал попытку украсть прямо из колыбели. Ему тогда это не удалось, но он поклялся добиться своего. Вот почему твои родители спрятали тебя на Земле, а я стала твоей кормилицей и няней, заменила мать. Всему чему могла, я тебя научила, ты стала взрослой и можешь сама о себе позаботиться. А я должна покинуть тебя, меня призывают на Небо.

С этими словами она растворилась в воздухе.

Пудин осталась одна, переживала, плакала, но со временем успокоилась и продолжила жить дальше. Однажды во сне к ней пришла кормилица и сказала:

— Доченька, злой дух напал на твой след, узнал, где ты прячешься, и вскоре появится перед твоим домом.

Пудин проснулась, взяла бутылку с маслом и, смазывая каждую вещь или утварь в доме, приговаривала:

— Дорогая дверь, ты служила мне всю жизнь, послужи еще раз. Угощаю маслом и прошу не говорить никому, где я спряталась. Дорогой стол, я тебя тоже маслицем угощаю и прошу об одолжении — не выдавай меня никому.

Закончив угощение, хлопнула себя по затылку, превратилась в швейную иголку и спряталась в золе. И тут же распахнулась настежь дверь, ворвались вихрем слуги злого духа:

— Эй, Пудин, ты где? Наверняка где-то спряталась! Ничего, все перевернем, но найдем!

Стали они рыскать по дому, перетряхнули все, что попалось под руки, но не нашли Пудин. Устали, передохнули, перекусили и решили допросить предметы и вещи. Пнули дверь:

— А ну, деревяшка, скажи, где твоя хозяйка, не то вырвем с петель, в щепки расколотим и сожжем дотла!

— Жгите, рубите, но ничего не скажу! — ответила дверь.

Подбежали к окну и закричали:

— А ну, поганое окно, скажи, где твоя хозяйка? Не то вырвем твой рыбий пузырь (Раньше вместо стекла в окно вставляли тонко растянутый рыбий пузырь. — Прим. авт.) и на полоски разрежем!

— Режьте, ничего не скажу!

Так они ломали и кромсали вещи, пока не услышали старческий дребезжащий голос из-под кровати:

— Ладно, ладно, хватит, я скажу, где Пудин! Всех она умаслила, только про меня забыла.

Оглянулись слуги, но никого не увидели.

— Кто это? Что это? Где это?

— Да загляните под кровать, дурни, здесь я пылюсь.

Заглянули слуги под кровать и видят — стоят там старые и изношенные олочи (обувь из рыбьей кожи). Вытащили их на свет, окружили, слушают, что они скажут.

— Ищите Пудин в очаге, в золе спряталась она, превратившись в иголку.

Выкинули слуги олочи под кровать, взяли сито и стали просеивать золу. Каждый норовил выхватить сито у другого, чтобы найти иголку первым:

— Отдай, я лучше это сделаю! Да что так долго? Тряси лучше!

Наконец увидели на дне иголку. Закричали от восторга, и каждый норовит первым схватить. Стали передавать ее из рук в руки, пока не уронили на пол. Тут выбежала из норки мышка, схватила иголку и стала бегать по дому. Слуги бросились за ней, стараясь попасть в нее копьем, стали ругаться:

— Вот она, вот! Лови быстрее! Чего медлишь, тупая башка, проткни ее быстрее!

Гонялись, пока голова кругом не пошла, и нечаянно кто-то из них не проткнул копьем другого. Тут они забыли про мышь, которая тут же юркнула в норку, и устроили между собой потасовку. До тех пор дрались, пока не поубивали друг друга. Тут мышь выбежала из норки, выпустила иголку, и Пудин опять превратилась в человека. Насыпала мышке целую горку зерна, поблагодарила всех, кто ее защищал и служил верой и правдой. А олочи в горящий очаг бросила. Оделась в свои самые красивые наряды, шубу соболью на плечи накинула, взяла совок, привязала сзади метлу, села и поехала куда глаза глядят. Спереди совок дорогу расчищает, а сзади веник следы заметает. Ехала она, ехала и наехала на кочку. Выскочила оттуда бедная Хэрэ — лягушка в грязной и залатанной одежде, стала гневно кричать:

— Что это такое? У кого глаза на затылке? Кто разрушил мою крышу? Не знаете, куда едете?

Тут видела она красавицу Пудин в роскошных нарядах, подбежала, взяла за руку и повела домой:

— Ой, извини, я думала, что какие-то злые люди мой домик разрушают, а это ты, моя дорогая сестрица. Можно я тебя так называть буду? Оставайся у меня сколько хочешь.

Осталась Пудин у Хэрэ. Проходит день-два, Хэрэ говорит:

— Сестрица, какая у тебя красивая одежда! Дай примерить, никогда такую красоту не видела. А ты на время накинь на себя мой халат.

Пудин сняла свой наряд и дала Хэрэ. Та нарядилась, стала важно прохаживаться по дому и любоваться собой в медный таз:

— Какая я, оказывается, красавица, как мне этот наряд идет! Сестра, можно я ее еще немного поношу?

Пудин было неудобно отказывать, поэтому только кивнула. Вот так Хэрэ и стала обладательницей красивого наряда. Даже ночью не раздевалась, собольей шубой укрывалась, все боялась, что Пудин заберет. А Пудин пришлось довольствоваться старым рваным халатом.

Прошло некоторое время и вдруг, к вечеру, за дверью раздались голоса и шаги. Пудин испугалась, ударила себя по затылку и превратилась в щепочку. Отворяется дверь и заходят в дом два брата Мэргэна. Хэрэ обрадовалась гостям, раскурила им трубку, накрыла на стол, угостила ужином. Старшему брату понравилась Хэрэ, особенно ее красивый наряд с искусной вышивкой. Подумал, что неплохо бы жениться на такой рукодельнице. Да и соболья шуба была такой редкостью, что стоила больше любого приданого. Стал он за ней ухаживать. А младший Мэргэн сел перед очагом, увидел щепочку, взял в руки и от скуки решил что-нибудь из нее выстругать. Но только задел острым ножом, как выступила на ней капля крови. Он быстро зажал ранку пальцем, вытащил из косы тесемку, перевязал ранку и спрятал за пазухой. К ночи легли все спать. Старший сразу лег с Хэрэ, а младший уснул на полу, на топчане Пудин. Утром просыпается, а рядом лежит красавица, но в таком старом и драном халате, что у него сердце защемило от жалости. Посмотрел внимательно и видит палец у нее знакомой тесемкой перевязан. Красота Пудин так ослепила Мэргэна, что он тоже решил жениться. Привезли братья своих невест в стойбище, к отцу повели. Старик увидел Хэрэ, испуганно замахал руками и сказал сыну:

— Э-э, сынок, а почему у твоей невесты глаза такие огромные, вот-вот из глазниц выкатятся? Мне что-то не по себе от ее вытаращенных глаз.

— Отец, ты что? Это же хорошо! Духов злых будет видеть и спереди, и сзади. Всегда будем наготове.

— Ты так думаешь? Ну ладно. А рот почему такой большой? У меня мурашки ползут по спине от ее ухмылки.

— Ой, отец, рассмешил! Большой рот — хорошо. Много кушать будет, а кто много ест — много работает.

— Сыночек, а почему пальцы такие длинные и склизкие?

— А это, отец дорогой, очень удобно. Что ей в руки попадет — не выскользнет.

— Посмотри, сынок, что за живот у нее? Такой большой и круглый, не ждет ли ребеночка от другого?

— Отец, это тебе кажется, что большой, просто полновата немного. А женщина и должна быть дородной и здоровой, чтобы много внуков тебе подарить.

— А лицо-то, лицо почему зеленоватое и кожа бугорками?

— Отец, хватит придираться! То лицо, то живот! Не в красоте же дело! Ты посмотри лучше на ее приданное! Смотри, какая одежда у нее, шелковая и вся серебром и золотом вышитая. Рукодельница! Сразу же видно. А это богатая соболья шуба! Она в несколько раз дороже любого приданного самой богатой невесты в наших краях.

Увидел старик такое богатство, от радости дар речи потерял. И тут же благословил старшего на брак. Тут и младший Мэргэн показал свою невесту. Отец оглядел с ног до головы Пудин и говорит:

— Вижу, совсем нищенка твоя невеста, небось сирота круглая. Поэтому проку от нее никакого. Но на лицо писаная красавица, стройная и гибкая, деток красивых родит. Ладно, добрый я сегодня, да и брат твой старший отхватил богатую невесту, с лихвой хватит ее приданого на двоих. Так и быть, разрешаю тебе тоже жениться. Но испытания никто не отменял. Как только устроитесь жить в своих домах, хочу посмотреть их в деле, какие они хозяйки. Слушайте первое задание. Пусть каждая, по очереди, натопит хорошо очаг, нагреет воду, косточки свои погреть хочу.

Наступило утро. Как жене старшего брата, пришлось Хэрэ первой выполнять задание. Побежала за дом, выдрала с корнями кустарник, стала затапливать очаг. А огонь все не разгорается, раздувала она, раздувала пламя, но из очага только дым густой валит. Тут пришел старик и чуть не задохнулся. С воплями выскочил на улицу и побежал вприпрыжку домой. Еле отлежался.

На следующий день пришла очередь Пудин. Пошла на ближайшую опушку и обратилась к небесным сестрам:

Рисунок Ильи Лиханова— Сестры мои небесные! Помогите мне, принесите охапку сухого и отборного хвороста и душистые небесные травы.

Спустились небесные красавицы, у каждой охапка хвороста и узелок с душистыми травами. Принесла Пудин хворост, затопила очаг, нагрела воду, бросила туда душистую траву, окурила дом благовониями и стала ждать старика. Приходит он, а в доме тепло, уютно, запахи приятные. Помыла ему Пудин волосы душистой водой, подтянула лежанку к очагу и уложила его отдыхать. Полежал старик, погрелся у очага и ушел к себе довольный.

На следующий день Хэрэ стала второе задание выполнять — варить вкусный обед для старика. Схватила ведро и побежала на ближайшее болото. Зачерпнула лягушачью икру вместе с тиной и назад побежала. Сварила и стала ждать старика. Когда тот пришел, Хэрэ подала ему свое варево. Старик зацепил палочками еду, сунул ее в рот и тут же подскочил, перевернув столик вместе с тарелкой. Бросил палочки на пол, затопал ногами, побежал на улицу, глаза выпучил, отплевывается:

— А-а-а! Что это такое? Что за гадость? Что за отраву ты мне подсунула?

Так и ушел домой голодный и злой, ругая старшую невестку.

Наступило следующее утро. Пудин растопила очаг, прибралась в доме и пошла на опушку леса, позвала сестер:

— Сестры мои небесные! Помогите задание выполнить, принесите самые изысканные кушанья, которые едали мои родители.

Спустились тут семь небесных сестер, каждая несла блюдо одно вкуснее другого. Старик тут же на запахи прибежал, сел за стол, стал с жадностью есть. Да так наелся, что уснул за столом. Поспал чуток, проснулся и дальше обедать продолжил. Так до самого вечера не выходил из-за стола. Поспит, проснется, поест. Съел все, что ему подавала на стол Пудин. Насытился, почесал живот и еле-еле из-за стола вылез. Мэргэн взгромоздил отца на спину и понес домой, спать уложил.

На следующий день старик дал третье задание — сшить ему красивый халат. Бедная Хэрэ пошла на помойку, сорвала охапку крапивы и стала плести рубашку. К вечеру все лапки свои поранила, но успела к приходу старика. Когда он пришел, стала ему рубашку натягивать, а старик не выдержал уколов крапивы, завопил от боли. Еле вырвался из липких лапок и, не чуя ног, побежал на речку, плюхнулся по шею в воду и сидел почти до утра, пока сыновья его не вытащили и домой не унесли. Намазали его мазью и спать уложили. На следующее утро пришла очередь Пудин. Накормила мужа, прибралась дома и пошла на опушку леса. Стала сестер звать:

— Сестрицы мои, небесные! Принесите, пожалуйста, для моего свекра халат шелковый, красивый, золотом вышитый, такой, какой только мой отец носил.

Спустились семь небесных сестер, каждая подала Пудин по богатому наряду. Принесла Пудин одежду домой, разложила на кровати. Тут и старик пришел, увидел и остолбенел от красоты, а глаза от удивления стали такие, как у Хэрэ. Тут же стал примерять халаты один за другим, а потом вообще все семь халатов натянул. Полюбовался на себя перед медным тазом, покрутился и довольный домой пошел. А утром собрал всю родню и односельчан, чтобы объявить Пудин своей самой любимой невесткой.

Спустились тут небесные сестры, взмахнули рукой — и тут же вместо старого жилища появился большой дом, сверкающий золотом и серебром. Еще раз взмахнули — и появился прекрасный сад с волшебными деревьями, на которых росли серебряные и золотые листья. Шелестят они на легком ветерке и звон мелодичный издают. На ветках деревьев чудесными голосами поют невиданной красоты птицы, распускаются цветы неземной красоты. Все стали поздравлять Мэргэна и Пудин, желать им счастья и много детей. Старик со своими домочадцами тут же перебрался жить к младшему сыну. А пристыженный старший брат с неумехой Хэрэ ушли жить на окраину села, подальше от людских глаз.